1- NO preparar NUNCA un guión de la película en cuestión, ya que, para nosotros, el encanto está en doblar al personaje sin tener que ceñirte a unas frases antes preparadas. Es decir, decimos lo primero que se nos viene a la cabeza.
2- Sólo se repite una escena si alguien se queda en blanco o si uno de los dobladores pide que se vuelva a hacer.
3- Todo el audio de la película original es suprimido, no hay ninguna música procedente de la película y todos los FX están hechos por nosotros.
4- Cuanto más surrealista MEJOR.
5- En "Poya" hemos utilizado por primera vez la técnica de añadir cosas inéditas a la película hechas por nosotros (imágenes, trucos de vídeo, cachos de otros vídeos...) con el fin de amenizar algunas escenas y hacerlas más divertidas. También hemos eliminado algunas escenas mudas en las que no se puede aportar nada gracioso para equilibrar. Os aseguramos que vale la pena.
La falta de guión puede conllevar agujeros en el "argumento", pero esto junto al sinsentido en esencia pura es lo que hace, en el fondo, que la gente se ría al verlo.
Respecto a la música, en mi opinión de nuestros puntos fuertes, la elegimos antes, durante o después del doblaje de la película. Cualquier momento es bueno para aportar una idea de una canción o melodía en cierta escena del largometraje.
No hay prisa, nos tiramos todo el tiempo que necesitemos para doblar o montar una película, y lo más importante, nos lo pasamos en grande haciéndolo.
Esperamos que os lo paseis bien por la web y no olvideis dejar algún comentario en el libro de visitas.